27 octubre 2007

CARMINA BURANA











El nombre Carmina burana hace referencia a:

  • Una colección de cantos goliardos de los siglos XII y XIII.
  • Cantata escénica del siglo XX compuesta por Carl Orff, utilizando como texto algunos de los cantos antedichos.

El término procede del latín cármĕn cármĭnis, ‘canto’ o ‘cántico’ (no confundir con la palabra árabe carmén ‘jardín’), y burana es el adjetivo gentilicio que indica la procedencia: ‘de Bura’ (el nombre latino de la ciudad alemana de Beuern). El significado del nombre es, por tanto, ‘Canciones de Beuern’.

Aunque generalmente se encuentra escrito Carmina (sin tilde, como en el original latín) se pronuncia /kármina/.

El original Carmina burana es una colección de cantos de los siglos XII y XIII, que se han conservado en un único códice encontrado en 1803 en la abadía de Bura Sancti Benedicti (Benediktbeuern), en Baviera y que actualmente se encuentran en la Biblioteca Estatal Bávara en Munich.

El códice recoge un total de 300 rimas, escritos en su mayoría en latín (aunque no con metro clásico), algunas partes en un dialecto del germano antiguo medio, y del francés antiguo.

Fueron escritos por estudiantes y clérigos hacia el año 1230 aproximadamente, y en ellos se hace gala del gozo por vivir y del interés por los placeres terrenales, por el amor carnal y por el goce de la naturaleza, y con su crítica satírica a los estamentos sociales y eclesiásticos, nos dan una visión contrapuesta a la que se desarrolló en el siglo XIX acerca de la Edad Media como una “época oscura”.

En los Carmina burana se satirizaba y se criticaba toda la sociedad en general, especialmente a las personas que ostentaban el poder en la corona y sobre todo en el clero. Las composiciones más características son las Kontrafakturen que imitan con su ritmo las letanías del Antiguo Evangelio para satirizar la decadencia de la curia romana, o para construir elogios al amor, al juego o, sobre todo, al vino, en la tradición de los cármina potoria.

La colección se encuentra dividida en 6 partes:

  • Carmina ecclesiástica (canciones sobre temas religiosos)
  • Carmina moralia et satírica (cantos morales y satíricos)
  • Carmina amatoria (canciones de amor)
  • Carmina potoria (contiene obras sobre la bebida, y también parodias)
  • Ludi (representaciones religiosas)
  • Supplemantum (versiones de todas las anteriores, con algunas variaciones)


Carl Orff tomó los textos de Carmina burana para componer una cantata escénica con el mismo nombre en 1937, cuyo fragmento más conocido es el O Fortuna, que constituye la primera parte del preludio y que se repite al final de la obra. Orff subtituló la composición: Cantiones profánae cantóribus et choris cantándae comitántibus instrumentis atqüe imáginibus mágicis (en latín: ‘canciones laicas para cantantes y coreutas para ser cantadas junto a instrumentos e imágenes mágicas’).

La versión de Orff forma parte de una trilogía junto a "Catulli Carmina" y "Trionfo di Afrodita". En la cantata, además de la orquesta y coros, intervienen solistas (soprano, tenor, bajo), destacando su abundante y espléndida percusión.

La letra de la pieza O Fortune traducida es:

Oh Fortuna,
variable como la Luna
como ella creces sin cesar
o desapareces.
¡Vida detestable!
Un día, jugando,
entristeces a los débiles sentidos,
para llenarles de satisfacción
al día siguiente.
La pobreza y el poder
se derriten como el hielo.
ante tu presencia.

Destino monstruoso
y vacío,
una rueda girando es lo que eres,
si está mal colocada
la salud es vana,
siempre puede ser disuelta,
eclipsada
y velada;
me atormentas también
en la mesa de juego;
mi desnudez regresa
me la trajo tu maldad.

El destino de la salud
y de la virtud
está en contra mía,
es atacado
y destruido
siempre en tu servicio.
En esta hora
sin demora
toquen las cuerdas del corazón;
el destino
derrumba al hombre fuerte
que llora conmigo por tu villanía.

Por si no lo habeis escuchado nunca, cosa que no creo porque sale en multitud de películas (Excalibur por ejemplo), os dejo el enlace:

http://rs161.rapidshare.com/files/56214568/29A.LABS_Carl_Orff_-_Carmina_Burana__1937_.rar



4 comentarios:

ladiya dijo...

UNA DE MIS PIEZAS FAVORITAS DESDE K BIEN NIÑO VI EXCALIBUR... ES INCOMPARABLE LA ESCENA EN K EL REY ARTURO VUELVE A CABALGAR CON SUS CABALLEROS AL ENCUENTRO DEL EJERCITO DE MORDRED (ERA ASI??) Y A SU PASO LA TIERRA VUELVE A FLORECER... TODO AL SON DEL O FORTUNA...

quillo_3 dijo...

He borrado un comentario de un bot que deja publicidad de descarga ilimitada "gratuita" XDDD

angeloso dijo...

es que es espectacular
oirla en vivo tiene que ser algo increible!!

Anónimo dijo...

"corde pulsum tangite"- "toquen las cuerdas del corazon"
quien quiera las carminas de bauren en latin. busqueme
en el blog minigen



Google

WWW
CHAPOTEROS